10 palavras da língua portuguesa mais difíceis de acertar o plural

Fazer o plural de certas palavras em português pode ser mais complexo do que só acrescentar um “s”.

Seta

Por exemplo, os substantivos que terminam em “m” trocam esse final por “ns”, como vemos na transformação de “álbum” para “álbuns”.

Por outro lado, palavras que já terminam em “s” recebem um “es” adicional se forem paroxítonas ou proparoxítonas, permanecendo inalteradas.

Além disso, palavras terminadas em “al”, “el”, “ol”, ou “ul” mudam para “is” no plural, como “anzol”, que se torna “anzóis”.

E aquelas que finalizam em “r” ou “z” levam um “es” no fim, tal como “raiz” se transforma em “raízes”. Confira alguns dos plurais mais desafiadores da nossa língua:

“Adeus” vira “adeuses”, adicionando-se “es” ao final para formar o plural. “Arroz” se transforma em “arrozes”, aplicando-se a regra de adicionar “es” às palavras que terminam em “z”.

“Cônsul” muda para “cônsules”, adotando o “es” no final para o plural. “Gel” pode se tornar tanto “geles” quanto “géis”, variando conforme a pronúncia.

“Giz” se pluraliza para “gizes”, seguindo a mesma lógica de adicionar “es”. “Lápis” é uma daquelas palavras que não mudam no plural, permanecendo “lápis”.

“Mel” tem dois plurais possíveis: “meles” ou “méis”, a depender do local. “Sol” tem o plural “soles” para referências astronômicas e “sóis” para usos mais poéticos ou variados.

“Têxtil” se torna “têxteis” no plural, seguindo a regra de transformar “il” em “eis”. “Ancião” pode se pluralizar como “anciãos”, “anciões” ou “anciães”.