12 palavras que mudaram de significado ao longo do tempo
Muitas palavras das quais conhecemos atualmente, em algum momento do passado tinham significados completamente diferentes
A língua portuguesa é completamente viva, transformando-se ao longo do tempo para se adequar a novas realidades, tanto em termos de comunicação quanto de escrita. Como exemplo, temos palavras que perdem o acento, palavras que deixamos de usar e novas palavras que são incorporadas ao nosso cotidiano.
De maneira mais específica, uma língua é considerada viva quando está em uso contínuo, sendo moldada pelo ambiente e pela sociedade atuais. Para ilustrar como a língua portuguesa se transforma ao longo do tempo, decidimos trazer 12 exemplos de palavras que mudaram de significado nos últimos anos.
As mudanças de significado nas palavras podem ocorrer através de diversos mecanismos, que nem sempre são claros ou perceptíveis para a maioria das pessoas, visto que essa transformação não acontece repentinamente, mas sim gradualmente ao longo do tempo. Vale lembrar que, entre esses mecanismos, a metonímia e a metáfora são os mais comuns.
Palavras que mudaram de significado
Os exemplos de palavras a seguir, refletem muito sobre como a língua portuguesa está em constante evolução para se adequar a maneira atual como a sociedade se comunica. Muitas dessas palavras, que possuem significado claro para nós, já significou algo diferente em algum momento da história, confira:
1. Brigadeiro: Originalmente um título militar, essa palavra ganhou um sabor doce na cultura brasileira. Após a Segunda Guerra Mundial, diante da escassez de ingredientes como açúcar e ovos, uma cozinheira inovou ao misturar leite condensado com chocolate, criando o famoso doce brasileiro. Ela o batizou de “brigadeiro”, em homenagem ao Brigadeiro Eduardo Gomes, candidato à presidência na época.
2. Carregador: Essa palavra passou de se referir a uma pessoa responsável por carregar objetos pesados para denotar um dispositivo essencial na era digital, usado para recarregar a bateria de gadgets eletrônicos.
3. Emboscada: Com origens no ato de se esconder entre as árvores (bosques) para surpreender o inimigo, essa palavra manteve seu aspecto de surpresa, mas agora pode se aplicar a situações diversas, não necessariamente envolvendo esconderijos naturais.
4. Preservativo: De um termo geral que significava algo que preservava, passou a ser especificamente associado aos métodos contraceptivos, marcando uma importante evolução no contexto de saúde e bem-estar sexual.
5. Restaurante: Inspirado na ideia de “restaurar” as forças, inicialmente se referia a um caldo reforçado servido em estabelecimentos modestos. Com o tempo, transformou-se na designação dos locais onde comemos fora de casa, enfatizando a restauração física e emocional por meio da alimentação.
6. Sofisticado: Embora hoje denote algo refinado ou de alta qualidade, sua origem está ligada a “sofisticar”, que tinha conotações de falsificação ou adulteração, uma lembrança de que as palavras podem viajar longe de seus significados originais.
7. Aquário e Piscina: Curiosamente, “aquário” originalmente se referia a um local para guardar água, e “piscina” a um local para peixes. Hoje, esses significados praticamente se inverteram, refletindo o dinamismo da linguagem.
9. Armário: Este termo viajou de um contexto militar, onde armas eram armazenadas, para se tornar uma peça de mobiliário doméstico essencial, mostrando como as necessidades cotidianas redefinem o vocabulário.
10. Autópsia: Do grego para “ver por si mesmo”, inicialmente indicava um autoexame. Agora, é usado para descrever a análise detalhada de um corpo após a morte, destacando como as palavras podem evoluir para abranger práticas específicas da ciência moderna.
11. Barbeiro: Embora originalmente referisse-se ao profissional que cuidava dos cabelos e barbas, adquiriu um significado negativo associado à incompetência, devido a históricas práticas médicas realizadas por barbeiros sem a devida formação.
12. Escapar: Este termo interessante evoluiu de uma ação específica – libertar-se de uma capa para evitar assaltos – para um verbo que expressa a ideia de fugir ou evitar uma situação, demonstrando a capacidade da linguagem de abstrair e generalizar ações.
13. Célula: De uma palavra que descrevia pequenos aposentos confinados, “célula” agora fundamenta nossa compreensão da biologia, referindo-se à unidade básica da vida, um exemplo eloquente de como o conhecimento científico pode transformar o idioma.
Leia também | 18 palavras que você provavelmente falou errado a vida toda
Porque as palavras podem mudar de significado?
As palavras da língua portuguesa, assim como em qualquer outro idioma, podem mudar de significado com o tempo devido a uma série de fatores socioculturais, tecnológicos e históricos. Essas mudanças evidenciam a evolução da sociedade e do modo como as pessoas interagem com o mundo ao seu redor. Alguns dos motivos mais comuns para essas mudanças incluem:
Mudanças socioculturais: À medida que a sociedade evolui, novas realidades culturais, sociais e políticas emergem. Isso pode levar a mudanças nos significados das palavras. Por exemplo, termos que originalmente tinham um significado específico podem adquirir novas conotações ou serem usados em novos contextos.
Tecnologia e inovação: Novas tecnologias podem criar necessidades linguísticas que não existiam anteriormente. Isso pode resultar na atribuição de novos significados a palavras antigas ou na criação de neologismos (novas palavras) para descrever inovações.
Empréstimos linguísticos: A interação com outras línguas pode levar à incorporação de palavras estrangeiras, que por sua vez podem mudar de significado à medida que se integram ao novo idioma. Este fenômeno é conhecido como empréstimo linguístico.
Metáforas e figuras de linguagem: O uso figurativo da linguagem também pode levar a mudanças no significado das palavras ao longo do tempo. As metáforas, em particular, podem se tornar tão comuns que o significado original de uma palavra é substituído ou ampliado.
Comentários estão fechados.