20 erros de português que todo brasileiro comete
Existem alguns erros de português que são extremamente comuns entre os brasileiros, erros que podem ser facilmente corrigidos
Você já percebeu que há momentos em que sente que domina bem a língua portuguesa, mas, na hora de escrever ou entender suas regras, acaba ficando em dúvida se realmente tem tanto conhecimento assim? De fato, essa é uma situação mais comum do que se imagina. As regras gramaticais são tão complexas que podem confundir até mesmo os mais profundos conhecedores da norma culta.
Apesar de cometer alguns erros ao falar ou escrever em português, existem alguns equívocos que são muito mais frequentes do que imaginamos, nos quais, na verdade, a grande parte dos brasileiros acaba falhando em aspectos que deveriam ser básicos para nós.
Para ajudar a aprimorar seu português, o que é muito útil tanto para adquirir mais conhecimento quanto para ajudar em sua carreira, hoje decidimos listar os 21 erros de português mais cometidos pelos brasileiros. Aliás, são erros comuns entre as pessoas, menos por você, que agora estará informado sobre eles!
1. Diferença entre “Mal” e “Mau”
“Mau” é um adjetivo, utilizado para qualificar algo ou alguém negativamente.
“Mal” pode atuar como advérbio, contrapondo-se a “bem”, ou como substantivo, indicando o oposto de bem.
Exemplos:
- Esse é um indivíduo mau.
- Ele se comporta mal.
2. “Bem” versus “Bom”
“Bom” é um adjetivo que qualifica algo como positivo.
“Bem” é um advérbio de modo, indicando a maneira como uma ação é realizada.
Exemplos:
- Esse alimento é bom.
- Ela canta bem.
3. “Independente de” versus “Independentemente de”
“Independente” é um adjetivo que descreve algo ou alguém que não é influenciado por outros.
“Independentemente” é um advérbio que significa fazer algo de maneira independente.
Exemplos:
- Ele é independente financeiramente.
- Independentemente de sua opinião, a decisão já foi tomada.
4. Uso de “Há” e “A”
“Há” é a forma do verbo “haver” usada para indicar tempo decorrido.
“A” é uma preposição que pode indicar tempo futuro ou distância.
Exemplos:
- Há muitos anos, aconteceu um evento.
- Daqui a uma hora, começará a reunião.
5. “Haver” e “A ver”
“Haver” é um verbo que pode significar existir ou ocorrer.
“A ver” é uma expressão que indica relação ou relevância entre duas coisas.
Exemplos:
- Pode haver mudanças na programação.
- Isso não tem nada a ver com você.
6. “Haja” e “Aja”
“Haja” é uma forma do verbo “haver”, usada para indicar existência ou necessidade.
“Aja” é uma forma do verbo “agir”, referindo-se à realização de uma ação.
Exemplos:
- Haja paciência!
- É importante que ele aja rapidamente.
7. Evitar redundâncias temporais
Usar “há” e “atrás” juntos é redundante, pois ambos indicam passado. Deve-se escolher um ou outro.
Exemplos:
- Começou há muito tempo.
- Começou muito tempo atrás.
8. “Tem” e “Têm”
“Tem” é usado para o singular, e “têm” para o plural, ambos derivados do verbo “ter” no presente do indicativo.
Exemplos:
- Ele tem medo de altura.
- Eles têm medo de altura.
9. “Para mim” e “para eu”
“Para mim” é usado quando o pronome é objeto de preposição.
“Para eu” é usado antes de um verbo, indicando que o pronome é sujeito da ação.
Exemplos:
- Isso é para mim.
- Isso é para eu fazer.
10. “Ao invés de” e “Em vez de”
“Ao invés de” indica oposição direta e deve ser usado somente nesse contexto.
“Em vez de” pode ser usado para substituição ou em contextos mais amplos.
Exemplos:
- Ao invés de sair, decidiu ficar.
- Em vez de carne, prefiro peixe.
Leia também | 15 palavras da língua portuguesa que ninguém sabe o feminino
11. “De trás”, “atrás” e “detrás”
“Atrás” e “detrás” são preposições sinônimas que indicam a posição posterior em relação a algo.
“De trás” é utilizado quando a preposição “de” é necessária, adicionando a ideia de origem ou procedência.
Exemplos:
- O cofre secreto está atrás do quadro.
- O casaco está pendurado detrás da porta.
- O rato saiu de trás do armário da cozinha.
12. “Aparte” e “à parte”
“Aparte” pode ser um substantivo, referindo-se a um comentário isolado, ou o imperativo do verbo “apartar”.
“À parte” é uma locução adverbial que significa separadamente ou em separado.
Exemplos:
- Os apartes em seu discurso são confusos.
- Preciso falar com você à parte.
- As compras pessoais devem ser feitas à parte.
13. “Perca” e “perda”
“Perda” é um substantivo que se refere ao ato de perder algo.
“Perca” é a forma conjuntiva do verbo “perder”, usada em expressões de desejo, suposição ou condição.
Exemplos:
- Não perca tempo com distrações.
- A perda de tempo pode ser evitada com organização.
14. “Descriminar” e “discriminar”
“Discriminar” é o ato de fazer distinção, podendo levar a tratamento desigual baseado em preconceito.
“Descriminar” significa remover a caracterização de crime ou culpa.
Exemplos:
- Discriminação racial é um problema grave.
- O réu foi descriminado por falta de provas.
15. “No lugar de”, “ao invés de” e “em vez de”
“No lugar de” e “em vez de” são locuções prepositivas usadas para indicar substituição, sem necessariamente implicar oposição.
“Ao invés de” é usado especificamente para contrastar ideias opostas.
Exemplos:
- Usamos mousse no lugar do bolo.
- Em vez de viajar para o Japão, escolhemos a Nova Zelândia.
- Ao invés de sair, ficamos em casa.
16. “Viajem” e “viagem”
“Viagem” é um substantivo que refere-se ao ato de viajar.
“Viajem” é a forma conjuntiva do verbo “viajar”, usada em expressões de desejo, suposição ou condição.
Exemplos:
- Farei uma viagem durante as férias.
- Espero que eles viajem sem problemas.
17. “Seção” e “sessão”
“Seção” refere-se a uma divisão ou parte de um todo.
“Sessão” indica a duração de um evento em um período específico.
Exemplos:
- A seção de eletrônicos está no final da loja.
- A sessão de cinema começa às 20h.
18. “Eminente” e “iminente”
“Eminente” descreve algo ou alguém notável, de destaque.
“Iminente” indica algo que está prestes a acontecer.
Exemplos:
- Um autor eminente.
- Risco iminente de tsunami.
19. “Descrição” e “discrição”
“Descrição” é o ato de descrever detalhadamente.
“Discrição” significa agir de maneira sutil, sem chamar atenção.
Exemplos:
- A descrição do produto deve ser clara.
- Agiu com discrição na reunião.
20. “Tachar” e “taxar”
“Tachar” significa atribuir uma característica negativa ou censurar.
“Taxar” refere-se à imposição de taxas ou tarifas.
Exemplos:
- Foi tachado de incompetente após o erro.
- Produtos importados são frequentemente taxados.
Comentários estão fechados.