Confira notícias na área de finanças, empreendedorismo, INSS, benefícios e muito mais.

23 palavras da língua portuguesa que perderam o uso do acento

Existem algumas palavras que até pouco tempo eram realmente escritas com acento, mas agora perderam sua acentuação

Se tem um assunto que costuma causar muitas dúvidas, principalmente para quem escreverá algo, seja no papel, celular ou computador, é com relação ao uso da acentuação. Quem é que nunca ficou na dúvida se determinada palavra usava ou não acento, ou até mesmo qual era o acento correto para ser usado.

Um fato interessante é que, além das dúvidas relacionadas a utilização do acento, muitas pessoas não prestaram atenção no último acordo ortográfico da língua portuguesa e, acabam colocando acento em palavras que não necessitam mais da acentuação.

Pois é, mesmo que você tenha um bom conhecimento da norma culta da língua portuguesa, é muito importante acompanhar as mudanças para que você evite os mais diversos erros com relação ao da língua portuguesa, como, por exemplo, usar acento em palavras que se usavam acento, mas que perderam a acentuação.

Palavras que perderam acento

O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009, trouxe várias mudanças nas regras de acentuação. Algumas palavras perderam o acento como parte dessas alterações. Aqui estão alguns dos principais exemplos:

  • Ideia (antes: idéia) – Paroxítonas com ditongos abertos “ei” e “oi” não são mais acentuadas.
  • Jiboia (antes: jibóia) – A regra para paroxítonas afeta palavras como esta.
  • Heroico (antes: heróico) – Ditongos abertos em paroxítonas perderam o acento.
  • Assembleia (antes: assembléia) – Mais um exemplo de paroxítona afetada pela regra.
  • Boia (antes: bóia) – O acento no ditongo “oi” foi removido em palavras paroxítonas.
  • Epopeia (antes: epopéia) – Segue a mesma regra dos ditongos abertos em paroxítonas.
  • Plateia (antes: platéia) – O acento foi removido seguindo a nova ortografia.
  • Coreia (antes: Coréia) – Exemplo de ditongo aberto em paroxítona que perdeu o acento.

Acento diferencial removido em muitas palavras:

  • Para (antes: pára – verbo) – Acento diferencial não é mais usado.
  • Pelo (antes: pêlo – substantivo) – Remoção do acento diferencial.
  • Polo (antes: pólo – substantivo e esportivo) – Acento diferencial foi removido.
  • Pera (antes: pêra – fruta) – Outro caso de remoção do acento diferencial.

Verbos “arguir” e “redarguir” perderam o acento agudo na vogal “u”:

  • Argui (antes: argúi) – Exemplo de ajuste na acentuação.
  • Arguis (antes: argúis) – Segue a nova regra ortográfica.
  • Arguem (antes: argúem) – Ajuste conforme o novo acordo.
  • Redargui (antes: redargúi) – Aplicação da regra de acentuação.

Acento circunflexo em palavras terminadas em “oo” foi removido:

  • Voo (antes: vôo) – Acento circunflexo não é mais usado.
  • Enjoo (antes: enjôo) – Remoção do acento circunflexo.
  • Abençoo (antes: abençôo) – Conforme o novo acordo, o acento foi removido.
  • Magoo (antes: magôo) – Mais um exemplo da remoção do acento circunflexo.

Adicionais exemplos de palavras afetadas:

  • Feiura (antes: feiúra) – Ajuste na acentuação.
  • Baiuca (antes: baiúca) – Exemplo de palavra ajustada.
  • Joia (antes: jóia) – Ajuste conforme o novo acordo.

Leia também | Os 10 verbos mais difíceis de conjugar da língua portuguesa

Porque essas palavras perderam acento?

As palavras perdem acento em consequência de acordos ortográficos principalmente por razões de simplificação e padronização da língua. Os acordos ortográficos visam, em grande parte, uniformizar a escrita da língua portuguesa entre os países lusófonos, facilitar o aprendizado e a leitura, além de adaptar a ortografia às mudanças fonéticas que ocorrem naturalmente ao longo do tempo. Aqui estão algumas das razões específicas pelas quais as palavras podem perder acentos segundo os acordos ortográficos:

Uniformização: Um dos principais objetivos é promover uma maior uniformidade na escrita da língua portuguesa entre os diferentes países que a falam. Isso facilita o intercâmbio cultural, a comunicação e a publicação de livros e outros materiais em toda a comunidade lusófona.

Simplificação: Reduzir a complexidade das regras de acentuação pode tornar a aprendizagem da língua portuguesa mais acessível para estudantes e falantes não nativos. Simplificar as regras também ajuda na redução de erros ortográficos.

Adaptação fonética: A ortografia busca, em certa medida, refletir a pronúncia das palavras. À medida que a pronúncia das palavras evolui naturalmente com o tempo, a ortografia pode ser ajustada para refletir melhor essas mudanças. Em alguns casos, isso resulta na remoção de acentos de palavras cuja pronúncia já não justifica a marca diacrítica.

Eliminação de exceções: Reduzir ou eliminar exceções nas regras de acentuação contribui para uma ortografia mais regular e previsível. Isso pode diminuir a dependência de memorização de casos especiais, tornando a escrita mais intuitiva.

Coerência ortográfica: Alguns acentos são removidos para tornar a aplicação das regras ortográficas mais coerente e lógica. Por exemplo, a remoção de acentos diferenciais em certos casos visa a simplificar a escrita sem causar ambiguidade significativa no entendimento.

Atualização linguística: A língua está em constante evolução, e os acordos ortográficos procuram atualizar a escrita para refletir o uso contemporâneo. Isso inclui a remoção de acentos que não são mais necessários para diferenciar a pronúncia ou o significado das palavras.

Essas mudanças são decididas por comissões de linguistas e representantes dos países lusófonos que analisam cuidadosamente as implicações de qualquer alteração nas regras ortográficas. Embora essas mudanças possam inicialmente causar alguma confusão ou resistência, elas têm como objetivo final promover uma língua portuguesa mais acessível, unificada e adaptada aos tempos atuais.

Comentários estão fechados.