Confira notícias na área de finanças, empreendedorismo, INSS, benefícios e muito mais.

24 palavras que perderam acento no último acordo ortográfico

Entender as mudanças que ocorrem de tempos em tempos na língua portuguesa é fundamental para nós falantes nativos

Muito provavelmente desde que você concluiu seus estudos acabou não pesquisando novas informações sobre a língua portuguesa, certo? Contudo, se você terminou seus estudos há muitos anos, talvez não esteja atento as mudanças do Novo Acordo Ortográfico.

Para deixar um pouco mais claro, um acordo ortográfico, como seu próprio nome sugere, se trata de um acordo realizado para estabelecer um mesmo conjunto de regras e convenções, com o simples objetivo de padronizar a ortografia de determinado idiomas. O acordo existe porque envolve países diferentes que falam a mesma língua.

No mundo, existem 9 países que falam a língua portuguesa, chamados de países lusófonos, são eles: Brasil, Portugal, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné-Equatorial, Moçambique, Timor-Leste e São Tomé e Príncipe.

Dentre as mudanças ocorridas no último acordo ortográfico, temos algumas palavras que acabaram perdendo o acento. Para te ajudar a revisar os seus conhecimentos, vamos te mostrar quais são essas palavras e quando ocorre a remoção do acento.

Leia também | 10 palavras que sabemos falar mas não conseguimos escrever

Palavras que perderam acento

O último Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, que entrou em vigor oficialmente no Brasil em 2009, e promoveu algumas mudanças muito importantes com relação ao uso dos acentos. Algumas das principais palavras que perderam o acento segundo este acordo são:

Paroxítonas com ditongos abertos “ei” e “oi”: Não se acentuam mais as palavras paroxítonas que possuem esses ditongos.

Exemplos:

  • ideia (antes “idéia”)
  • jiboia (antes “jibóia”)
  • assembleia (antes “assembléia”)
  • apoio (antes “apóio”)
  • heroico (antes “heróico”)
  • paranoia (antes “paranóia”)

Formas verbais com “éem” e “ôo”: As formas verbais que possuíam essas terminações também perderam seus acentos.

Exemplos:

  • leem (antes “lêem”)
  • veem (antes “vêem”)
  • creem (antes “crêem”)
  • doem (antes “dóem”)
  • enjoo (antes “enjôo”)
  • voo (antes “vôo”)

Acento diferencial: Algumas palavras perderam o acento diferencial que servia para distingui-las de outras com grafia similar.

Exemplos:

  • pelo (verbo pelar) e pelo (substantivo) – antes o verbo tinha acento (“pêlo”)
  • pera (substantivo) e pera (preposição arcaica) – antes, o substantivo tinha acento (“pêra”)
  • polo (de polo aquático) e polo (substantivo polo norte) – antes, o polo norte tinha acento (“pólo”)
  • para (forma verbal) e para (preposição) – antes, a forma verbal tinha acento (“pára”)
  • pelo (verbo pelar) e pelo (substantivo) – antes, o verbo tinha acento (“pêlo”)
  • forma (verbo formar) e forma (substantivo forma) – antes, a forma verbal tinha acento (“fórma”)

Acento circunflexo em algumas formas do verbo “crer” e “dar”: O acento foi removido de algumas formas destes verbos.

Exemplos:

  • deem (antes “dêem”)
  • leem (antes “lêem”)
  • reem (antes “rêem”)
  • veem (antes “vêem”)
  • creem (antes “crêem”)
  • leem (antes “lêem”)

Porque é importante saber sobre o acordo ortográfico?

Existem muitos motivos pelos quais você deve conhecer as mudanças do acordo ortográfico, o primeiro deles é por conta da sua intenção, que busca trazer uma padronização do nosso idioma entre todos os países que falam a língua portuguesa.

Além disso, compreender o novo acordo ortográfico pode te ajudar a ter uma ortografia mais padronizada, desenvolver redações bem estruturadas e, caso você seja um educador, a elaborar materiais didáticos no ensino de nossa língua.

Lembre-se que, as mudanças propostas pelos acordos ortográficos, frequentemente refletem uma adaptação da língua e suas formas contemporâneas de uso, facilitando a troca cultural entre países que falam a mesma língua.

Em outras palavras, entender o acordo ortográfico não é apenas uma questão de saber onde colocar ou não acentos, mas também é uma parte muito importante para a facilidade da comunicação e escrita entre países que falam a nossa língua.

Comentários estão fechados.