Chamadas

A dublagem brasileira perde a atriz Carmen Sheila

A dublagem brasileira está de luto, morreu na quinta-feira (16), aos 79 anos, a atriz e dubladora Carmen Sheila. Ela foi a voz das atrizes Cher, Jessica Lange e Susan Sarandon. A informação foi confirmada por amigos e parceiros de trabalho em publicação nas redes sociais.

“Os empréstimos Divinos que o Altíssimo um dia toma para si outra vez! Que a mesma Nossa Senhora que envolvia a fala dela, em recomendação afetuosa de bênçãos, também te abrace e proteja desse frio que sentimos como um, Denis! Muita força para nós e muito mais luz para ela!”, escreveu o dublador Wirley Contaifer (que dá voz ao Peter Parker de Tom Holland).

“Com a maior dor no coração que vocês possam imaginar que estou sentindo eu comunico o falecimento da minha amiga e dubladora Carmen Sheila!”, escreveu o perfil da Dublapédia.

“Ô vó Sheilinha! Como senhora vai fazer falta! Ninguém aqui estava preparado para não te ouvir mais rindo pelos corredores. Obrigada por ter me permitido fazer parte da sua vida. Obrigada por tanta memória bo. Muita luz onde quer que a senhora esteja”, publicou a dubladora Bruna Laynes.

Carmen Sheila começou sua carreira de dubladora  em 1963 na CineCastro e no ano seguinte entrou para a Herbert Richers. Também era avó materna do dublador e jornalista Carlos Eduardo Sangenetto.

Leia também | 10 k-dramas românticos de sucesso em 2024 para assistir hoje

A dublagem

Certamente quem assiste a filmes e séries dubladas já ouviu a voz da talentosa Carmen Sheila. No Brasil, ela era a voz oficial de muitas atrizes internacionais. Dublou Cher nos filmes “Chá com Mussolini” e “As Bruxas de Eastwick”. Foi a voz de  Susan Sarandon em “The Client”, Jessica Lange em “American Horror Story”, Halle Berry em “Bumerangue” e “O Último Escoteiro”  Carrie Fisher em “Pânico 3”.

O Laboratório de Dexter / Imagem Reprodução Cartoon Network

Na animação, ela dublava a personagem Dee Dee em “O Laboratório de Dexter”, A Sra. Cabeça de Batata em “Toy Story” , Felícia  em “Tiny Toon Adventures”,  Mística ) em “X-Men” e “X -Men: The Last Stand”, Huguinho em “DuckTales” , Cheetara em “ThunderCats”, Atsuko Urameshi em “YuYu Hakusho” , Delphine em Power Rangers. 

Nas séries de comédia, ela dublou a Berta em “Two and a Half Men”,  “The Big Bang Theory” dublou a Sra. Fowler. Em “Seinfeld”, Estelle Costanza, e também foi a voz da Princesa Leia em “Guerra nas Estrelas”.

Na novela “A Usurpadora” (1998), dublou a personagem Filomena Tamayo, em “O Privilégio de Amar”, da personagem Remédios López. Na telenovela “A Madrasta”, foi a voz de Fanny.

O corpo da artista foi cremado no Cemitério de São Francisco Xavier, no Caju, na Região Portuária do Rio, nesta sexta-feira (17).

Jorge Roberto Wright

Jorge Roberto W. Cunha, jornalista há 38 anos, atuando na redação de jornais impressos e digitais. Especializado em notícias de variedades, TV, entretenimento, economia e política.

Postagens recentes

12 nomes proibidos de serem registrados ao redor do mundo

No Brasil, é muito comum encontrarmos pessoas com nomes peculiares, quem nunca viu uma matéria…

3 semanas atrás

50 nomes muito estranhos já registrados em cartórios do Brasil

O Brasil é reconhecido pela criatividade em diversas áreas, seja na música, no futebol, no…

3 semanas atrás

5 empregos remotos de atendimento ao cliente para trabalhar de casa

Trabalhar com atendimento remoto ao cliente se tornou uma forma comum de atuar de casa…

3 semanas atrás

6 mitos sobre a união estável que muita gente acredita

Nos últimos anos a maneira como os brasileiros escolhem oficializar suas relações mudou bastante e…

4 semanas atrás

Os 7 golpes mais aplicados nos brasileiros em 2025

Viver no Brasil é uma tarefa bem difícil. Em meio a problemas políticos, desigualdade social,…

4 semanas atrás

Quanto tempo um estrangeiro demora para aprender português?

Você já se perguntou quanto tempo leva um estrangeiro para falar português? Embora muitos imaginem…

4 semanas atrás