12 abreviações em inglês que você precisa conhecer
Dá mesma forma que abreviamos algumas palavras e frases em português, existem muitas abreviações em inglês, e hoje vamos conhecer algumas
Em um mundo onde a rapidez da comunicação se valoriza, o encanto por códigos, siglas e abreviações se intensifica, principalmente na arte de digitar em um smartphone que insiste em escapar entre nossos dedos. No inglês, essa realidade é ainda mais presente, quase um labirinto de letras concisas e significados implícitos.
Diante disso, apresentamos 12 dessas siglas e abreviações frequentes que cruzarão seu caminho constantemente. Conhecê-las não é apenas útil para quem tem o inglês fluente, mas também é essencial para aqueles que se aventuram no aprendizado desse idioma. Vamos desvendar juntos esses códigos que condensam palavras e expressões em poucas letras, mas carregam consigo um mundo de interpretações e intenções!
Mas antes, você precisa saber disso….
Antes de mergulharmos nessa jornada linguística, é crucial estabelecermos um pequeno guia de orientação:
As abreviações representam formas reduzidas de palavras inteiras e podem ou não ser finalizadas com um ponto (como “univ.” para universidade ou “max.” para máximo).
Os acrônimos são lidos de maneira fluente, quase como se fossem um nome próprio, sendo criados a partir da primeira letra de cada termo de uma sequência de palavras (a exemplo da NASA, que vem de National Aeronautics and Space Administration).
Já um inicialismo se caracteriza pela pronúncia individual de cada letra que compõe o termo, como é o caso da ONU (Organização das Nações Unidas). (Uma nota interessante: é comum preceder inicialismos com o artigo “a” ou “o”, mas essa regra geralmente não se aplica a acrônimos. Assim, diríamos “Trabalho na ONU” em contraste com “Fui selecionado pela NASA”.)
Essas nuances podem parecer sutis, mas são fundamentais para entendermos e navegarmos no universo das palavras compactadas que povoam o inglês contemporâneo.
Leia também | 3 maneiras de enganar seu cérebro e aprender um novo idioma rapidamente
Abreviações em inglês que você precisa conhecer
1. RSVP – Please reply (Por favor, responda)
Essa sigla tem suas raízes na língua francesa, significando “Répondez s’il vous plait”. Comum em convites de casamentos e outras festividades, é um pedido elegante para que confirme sua presença.
2. ASAP – As soon as possible (O mais rápido possível)
““Can you get this in ASAP?” (Preciso disso para ontem!)” É mais ou menos isso que seu chefe, amigo ou familiar está dizendo ao pedir algo “ASAP” (o mais rápido possível). Dependendo do contexto, pode ser motivo para acelerar o passo — de qualquer forma, não é hora para procrastinar!
3. AM/PM – Before midday (morning) and after midday (afternoon) (Antes do meio-dia (manhã) e depois do meio-dia (tarde)
Imagine a confusão entre 5 da manhã e 5 da tarde — é grande, certo? É para isso que servem os termos AM e PM. Lembre-se, eles são desnecessários se você usar o formato de 24 horas (18:00 é o mesmo que 6 PM) e certifique-se de programar seu despertador corretamente. Ninguém quer um alarme “matinal” tocando às 7 da noite!
4. LMK – Let me know (Me avise)
Descontraído e amigável, perfeito para concluir uma mensagem de texto. “LMK” indica que você está no aguardo de uma confirmação ou mais informações.
5. BRB – Be right back (Já volto)
Às vezes, no meio de uma conversa, algo requer nossa atenção imediata: pode ser a campainha, o gato pedindo para sair, ou uma súbita vontade de café. Sem problemas — apenas diga que já volta, ou melhor, que “BRB”.
6. DOB – Date of birth (Data de nascimento)
“O que é DOB?” Talvez você tenha se perguntado isso ao se deparar com a sigla pela primeira vez. Apesar de parecer um nome estranho para uma peça de vestuário ou um remédio amargo, fique tranquilo, todos temos um DOB – é a nossa data de nascimento, usualmente comemorada com excesso de bolo, sorvete e chapéus festivos!
7. CC/BCC – Carbon copy/blind carbon copy (Cópia carbono/cópia carbono oculta)
Mesmo na era digital, essas siglas remontam aos tempos analógicos, quando cópias eram feitas com papel carbono. Uma dica rápida de etiqueta: ao adicionar pessoas ao campo CC do e-mail, lembre-se de que todos “conseguem claramente” ver quem mais o recebeu. (E não use “responder a todos” a menos que seja REALMENTE necessário!)
8. TBA/TBC – To be announced/To be confirmed (A ser anunciado/A ser confirmado)
Sabe aquele convite para uma festa de um amigo para o qual você precisa responder (RSVP) o mais rápido possível (ASAP)? Cuidado se nele estiver escrito que o local ainda será anunciado (TBA) ou que o seu amigo ainda confirmará (TBC). Isso significa que nem tudo está nos trinques ainda!
9. ETA – Estimated time of arrival (Hora estimada de chegada)
“See you on Tuesday, ETA 9 PM.” É comum se deparar com isso quando alguém está em trânsito, mas não tem total certeza de quando seu voo chegará.
10. TGIF – Thank God it’s Friday (Graças a Deus é sexta-feira)
Entoado por trabalhadores ao redor do mundo toda sexta-feira à tarde – o fim de semana chegou!
11. FOMO – Fear of missing out (Medo de perder)
And with the weekend can come a some pretty serious FOMO (E com o fim de semana pode surgir um sério caso de FOMO). Imagine: você foi convidado para sair, mas não está no clima. No entanto, sabe que será divertido e teme se arrepender de não ir. Então, fica nesse dilema, sem saber o que fazer.
12. IMO – in my opinion (ou IMHO – in my humble opinion) (na minha opinião ou IMHO – na minha humilde opinião)
Todos têm suas opiniões. Essa é a maneira de expressá-las, seja de forma direta (IMO) ou um pouco mais suavizada (IMHO), mostrando que é apenas uma opinião pessoal, sem presunção.
Os comentários estão fechados, mas trackbacks E pingbacks estão abertos.