Confira notícias na área de finanças, empreendedorismo, INSS, benefícios e muito mais.

12 palavras que todo mundo confunde o X e CH

Muitas palavras causam confusão na hora de escrever, em especial palavras que possuem letras diferentes com o mesmo som

Na língua portuguesa, uma das situações que mais confundem as pessoas, é a utilização de determinadas letras que, embora sejam diferentes, na hora da escrita em uma palavra, acabam tendo o mesmo som, fazendo com que as pessoas fiquem em dúvida de qual letra usar.

Um clássico exemplo de letras que confundem as pessoas por terem a mesma sonoridade é o X e o CH, onde, na hora de se escrever ambos em uma palavra, o som sairá exatamente o mesmo e como consequência vem aquela dúvida: o certo será que é com ‘X’ ou com ‘CH”?

Saiba que essa é uma dúvida completamente normal, e não é porque você costuma errar algumas palavras que você sabe menos do que a maioria das pessoas, porque, como dito, por terem a mesma sonoridade na escrita, acaba gerando mais confusão entre as pessoas.

Se você está aqui, muito provavelmente é porque se confunde na utilização do ‘X’ e ‘CH’, certo? Exatamente por isso, vamos falar sobre as palavras em que as pessoas se confundem mais na hora de escrever, para que este erro não faça mais parte do seu cotidiano.

Palavras que as pessoas confundem X e CH

Existem tanto palavras com ‘CH’ que as pessoas se confundem e escrevem com ‘X’, quanto palavras com ‘X’ que normalmente as pessoas escrevem com ‘CH’, e a seguir vamos te falar quais são elas, as mais comuns e como evitar este erro.

Palavras com X que as pessoas escrevem com CH

  • Mecher: o certo é Mexer
  • Enchergar: o certo é Enxergar
  • Chingar: o certo é Xingar
  • Enchugar: o certo é Enxugar
  • Chícara: o certo é Xícara
  • Puchar: o certo é Puxar

Quando se deve usar X nas palavras?

O uso da letra “X” no português segue algumas regras e padrões. Aqui estão os principais casos em que o “X” é utilizado:

Após ditongo: O “X” é frequentemente usado após um ditongo, que é um encontro de duas vogais na mesma sílaba que produzem um único som. Exemplos incluem “caixa”, “peixe”, “baixo”, “frouxo”.

Substituição do CH: Em palavras de origem indígena ou africana, o “X” pode substituir o “CH” para representar um som de “sh”. Por exemplo, “xaxim” (de origem Tupi) e “orixá” (de origem africana).

O “X” pode aparecer em substituição ao “CH” em empréstimos de outras línguas, especialmente quando adaptadas ao português. Por exemplo, “xampu” (de “shampoo” em inglês).

Em início de palavras: O “X” pode aparecer no início de palavras, geralmente seguido por uma vogal, representando diferentes sons dependendo do contexto. Exemplos:

  • Som de “z”: “xarope”, “xerife”.
  • Som de “ks”: “xenofobia”, “xilofone”.
  • Som de “ch”: “xucro”.

Entre vogais: Quando o “X” está posicionado entre duas vogais dentro de uma palavra, ele geralmente tem som de “ks”. Exemplos incluem “exame”, “máximo”, “texto”.

Com som de “s”:

O “X” pode ter som de “s” em algumas palavras, como em “próximo”, “máximo”, onde o som é influenciado pela vogal que segue.

Palavras com múltiplas formas de pronúncia: Algumas palavras com “X” podem ter mais de uma pronúncia aceita, dependendo do contexto ou da região. Por exemplo, “mexer” pode ser pronunciado com o som de “ch” ou “sh”.

Etimologia: Muitas palavras com “X” derivam do latim ou do grego, onde o “X” era usado para representar sons semelhantes aos que representa hoje. Por exemplo, “texto” vem do latim “textus”, e “oxigênio” do grego “oxys”.

Leia também | 15 novas palavras incluídas no português que você não conhecia

Palavras com CH que as pessoas escrevem com X

  • Enxer: o certo é Encher
  • Pixar: o certo é Pichar
  • Inxado: o certo é Inchado
  • Xuxu: o certo é Chuchu
  • Raxar: o certo é Rachar
  • Murxo: o certo é Murcho

Quando se deve usar CH nas palavras?

O uso da letra “CH” no português tem algumas regras gerais que ajudam a determinar quando deve ser utilizado. Aqui estão as principais orientações:

Origem das palavras: Muitas palavras que usam “CH” no português vêm do francês ou de outras línguas que utilizam esse dígrafo para representar o som de “x”. Exemplos incluem “chiclete” (do francês “chiclette”) e “champagne” (do francês “champagne”).

Palavras com som de “x”: Em português, “CH” é usado para representar o som de “x”, como em “chave”, “chão”, “chuva”, e “chocolate”. Este som é o mesmo da pronúncia inglesa para o “sh” em “shoe”.

Adaptação de termos estrangeiros: Algumas palavras estrangeiras adaptadas ao português recebem o “CH” para manter a sonoridade original ou para padronizar a escrita conforme as regras ortográficas do português. Por exemplo, “chachim” (de “hookah” em árabe), “chá” (do mandarim “chá”).

Formas onomatopeicas e diminutivos: O “CH” é comum em palavras onomatopeicas que tentam imitar sons, como “chocalho” (som de chocalhar) e “chiar” (som de chiado). Também aparece em diminutivos ou afetivos como “cachorro” (de “cão”) e “riacho” (pequeno rio).

Tradição lexicográfica: Algumas palavras simplesmente seguem a tradição lexicográfica da língua portuguesa, como “cheque” e “churrasco”, onde o uso de “CH” é normatizado pelas regras ortográficas sem uma razão etimológica específica aparente.

Comentários estão fechados.