A utilização das palavras vai mudando com o tempo. Diferentes contextos da sociedade, influências externas e diversas outras questões fazem com que muitas palavras mudem de significado, sejam utilizadas de maneiras diferentes, e em último caso, sejam até mesmo excluídas da comunicação atual.
Muitas vezes, mesmo sem que percebamos, algumas palavras que, outrora foram tão utilizadas por nós, nossos pais e nossos avós, simplesmente vão sendo esquecidas, deixadas completamente de lado, e isso, acontece principalmente por conta da evolução da sociedade e a mudança na maneira como nos comunicamos.
Talvez, você acredite que fale as mesmas palavras das quais sempre falou, ou que seus pais e avós sempre falaram, contudo, a verdade é que, totalmente sem perceber, estamos ignorando cada vez mais palavras que se tornaram antigas, e até mesmo obsoletas para nossa comunicação atual.
Para deixar isso muito mais prático, vamos te mostrar 18 palavras que falávamos ou falavam conosco na nossa infância, mas que, atualmente, você considerará serem palavras antigas, das pessoas mais antigas e que, muito provavelmente, não caem tão bem assim no nosso contexto atual.
Leia também | 24 palavras que perderam acento no último acordo ortográfico
Palavras que paramos de falar
A línguagem evolui com o tempo, e com isso, muitas palavras vão sendo deixadas de falar, algumas delas, muitas vezes influenciadas por tecnologias que vão entrando em desuso, mudanças culturais, influências externas entre outras. Vamos relembrar 15 palavras que falamos muito na infância, e hoje praticamente não falamos mais:
- Biruta – Geralmente se refere a uma pessoa considerada louca ou excêntrica. Também pode indicar um dispositivo meteorológico usado para indicar a direção do vento, comum em aeroportos.
- Bulhufas – Gíria para expressar “nada”, “coisa alguma” ou “não entender nada”.
- Calhorda – Um insulto que denota uma pessoa desonesta, vil, ou sem escrúpulos.
- Chumbrega – Um termo coloquial e pejorativo para algo de má qualidade, antiquado ou que não funciona bem.
- Supimpa – Gíria brasileira que significa algo muito bom, excelente ou legal.
- Safanão – Um golpe rápido e forte, geralmente dado com a mão aberta ou o punho, como um tapa ou soco.
- Bugiganga – Um objeto de pouco valor, muitas vezes pequeno e de utilidade questionável; trinca-trinca.
- Gorar – Fracassar, não dar certo, ou não acontecer como esperado. Também pode se referir a ovos que não vão eclodir.
- Balela – Uma mentira, algo inventado, não verdadeiro, ou um exagero.
- Cacareco – Objeto velho, inútil ou de pouco valor; similar a bugiganga.
- Asseado – Alguém ou algo que está limpo, arrumado e bem cuidado. Refere-se à limpeza e organização.
- Videocassete – Um dispositivo eletrônico usado para reproduzir e gravar vídeos em fitas magnéticas, especialmente fitas VHS. Foi muito popular nas décadas de 1980 e 1990 antes de ser substituído por tecnologias digitais como DVDs e streaming de vídeo.
- Televisor – Um aparelho que recebe sinais de transmissão e os converte em imagens e som; outra palavra para televisão.
- Discoteca – Um local destinado para dança e escuta de música, geralmente operando à noite. Foi um termo particularmente popular nas décadas de 1970 e 1980.
- Datilografia – A técnica de digitar textos em uma máquina de escrever. Antes dos computadores, a datilografia era uma habilidade essencial em muitos trabalhos de escritório.
O que leva as palavras deixarem de ser usadas?
A evolução da linguagem é um reflexo direto das mudanças em nossa sociedade, incluindo avanços tecnológicos e alterações nos padrões culturais. À medida que novas tecnologias são desenvolvidas, os objetos e processos antigos se tornam obsoletos, e o mesmo ocorre com as palavras associadas a eles. Por exemplo, termos como “videocassete” se tornaram quase obsoletos com o surgimento dos DVDs e dos serviços de streaming atuais.
As transformações culturais também impactam diretamente para o desuso de certas palavras. Conforme as gerações passam, novos modismos e expressões acabam surgindo, substituindo antigas gírias e termos populares. Além disso, a globalização facilita a introdução de palavras de outras línguas, especialmente do inglês, no vocabulário do dia a dia em muitos países. Isso muitas vezes resulta no esquecimento ou na substituição de termos nativos que descrevem conceitos similares.
Por exemplo, a alguns anos atrás não tínhamos palavras como Podcast, Live Action, Crossfit, Cibersegurança entre tantas outras palavras que foram incluídas na nossa língua nos últimos anos e que, com certeza, causariam estranheza nas pessoas a alguns anos atrás.
Comentários estão fechados.